Trovati 95 documenti.
Trovati 95 documenti.
Milano : Mondadori, 2015
Naso naso / Jorge Lujan, Mandana Sadat ; traduzione di Teresa Porcella
Roma : Lapis, 2015
Chennevières sur Marne : Assimil, 2015
Sans peine
Milano : Touring club italiano : Il sole 24 ore, 2015
Fa parte di: *Touring *club *italiano. Spagnolo per chi viaggia / Tci
Fa parte di: *Touring *club *italiano. Spagnolo per chi viaggia / Tci
2: Dormire, mangiare, visitare e conoscere / TCI
Milano : Touring club italiano : Il sole 24 ore, 2015
Fa parte di: *Touring *club *italiano. Spagnolo per chi viaggia / Tci
Fa parte di: *Touring *club *italiano. Spagnolo per chi viaggia / Tci
[Roma] : Universal Pictures Italia, 2015
Non domandarmi nulla / Antonio Machado, Federico García Lorca ; versioni di Francesco Scarabicchi
Milano : Marcos y Marcos, 2015
Gli alianti ; 231
Abstract: Questo libro invita a rileggere due tra le massime figure poetiche della modernità europea, e insieme a considerare le soluzioni del traduttore: sia Lorca sia Machado sono stati già ampiamente voltati in italiano da mani illustri, con le quali Scarabicchi si prova dunque, se non a rivaleggiare, almeno a discutere implicitamente. Spesso il lettore potrà apprezzare una sorta di aggiustamento e svecchiamento del linguaggio, che non dipende solo dalla cronologia delle traduzioni; Scarabicchi privilegia la semplicità, e sceglie tendenzialmente un registro medio, conservando al massimo grado le intonazioni lessicali e sintattiche del testo spagnolo. Qualcosa di simile si osserva sul piano metrico e ritmico: chi conosce la poesia di Scarabicchi rammenta subito la sua straordinaria padronanza dei metri più classici, e la sua predilezione per settenari, novenari ed endecasillabi, condotti a improvvisa incandescenza grazie alla scintilla indotta dall'attrito tra musicalità apparente e durezza dell'esperienza veicolata. Si potrebbe dunque pensare che il traduttore si lasci tentare dalle sirene metriche, e riconduca Machado e Lorca a una sorta di cantabilità italiana; invece non è affatto così. Anche quando potrebbe con relativa semplicità scivolare nel ritmo più prevedibile e a prima vista desiderabile, Scarabicchi resiste, non muta la posizione delle parole, non piega la sintassi all'eventuale melodia, né compie contorsioni semantiche per recuperare una rima o uno schema...
La traduzione dallo spagnolo : teoria e pratica / Matteo Lefèvre
Roma : Carocci, 2015
Manuali universitari ; 163
Spagnolo per chi viaggia / Tci
Milano : Touring Club Italiano : Il Sole 24 ore, [2015]
I frasari