Trovati 9 documenti.
Trovati 9 documenti.
Che tu sia per me il coltello / David Grossman ; traduzione di Alessandra Shomroni
Milano : Oscar Mondadori, 2008
Contemporanea
Abstract: In un gruppo di persone, un uomo vede una donna sconosciuta che con un gesto quasi impercettibile sembra volersi isolare dagli altri. Commosso, Yair le scrive, proponendole un rapporto profondo, aperto, libero da qualsiasi vincolo, ma esclusivamente epistolare...
Che tu sia per me il coltello / David Grossman ; traduzione di Alessandra Shomroni
Milano : Mondadori, 2008
Contemporanea
A un cerbiatto somiglia il mio amore : romanzo / David Grossman ; traduzione di Alessandra Shomroni
Milano : Mondadori, 2008
Scrittori italiani e stranieri
Fa parte di: Scrittori italiani e stranieri
Fa parte di: Scrittori italiani e stranieri
Qualcuno con cui correre / David Grossman ; traduzione di Alessandra Shomroni
Milano : Oscar Mondadori, 2008
Contemporanea
Abstract: Assaf è un sedicenne timido e impacciato cui viene affidato un compito singolare: ritrovare il proprietario di un cane abbandonato seguendolo per le strade di Gerusalemme. Correndo dietro all'animale, Assaf viene condotto di fronte a inquietanti personaggi, attraverso i quali ricompone i tasselli di un drammatico puzzle: la vicenda di Tamar, una ragazza solitaria e ribelle, fuggita da casa per andare a salvare il fratello, giovane tossicodipendente finito nella rete di una banda di malfattori. "Qualcuno con cui correre" è il ritratto di due adolescenti che si cercano, che forse si amano, che soffrono ma combattono con generosità per qualcosa che è dentro di loro.
Fuoco amico : duetto / Abraham B. Yehoshua ; traduzione di Alessandra Shomroni
Torino : Einaudi, 2008
Jasmine / Eli Amir ; traduzione di Alessandra Shomroni
Torino : Einaudi, [2008]
Torino : Einaudi, [2008]
Collezione di teatro ; 414
Abstract: Negli ultimi anni sono diventato un appassionato di opera. Con l'avanzare dell'età lo spirito richiede un nutrimento più ricco. Curare l'adattamento di Viaggio alla fine del millennio a opera lirica mi avrebbe dato l'opportunità di dispiegare le ali della poesia medievale, di trasformarla in canto vero e proprio. Così, malgrado non avessi mai curato la trasposizione di una mia opera in un'altra forma d'arte, e mai naturalmente mi fossi cimentato nella stesura di un libretto operistico, chiesi alla direzione del teatro dell'Opera israeliano di inviarmi quanti più esempi di libretti di opere famose e cominciai subito a contare le righe per sapere quanto fosse necessario dilungarmi (Abraham B. Yehoshua).
Le donne di mio padre / Savyon Liebrecht ; traduzione dall'ebraico di Alessandra Shomroni
Roma : E/o, 2008
Dal mondo
Abram Kadabram / Etgar Keret ; traduzione dall'ebraico di Alessandra Shomroni
Roma : E/O, 2008
Dal mondo