Trovati 155 documenti.
Trovati 155 documenti.
A Sud del confine, a Ovest del sole / Haruki Murakami ; traduzione di Mimma De Petra
Milano : Feltrinelli, 2000
I canguri
Tokyo blues : Norwegian wood / Haruki Murakami ; traduzione di Giorgio Amitrano
10. ed
Milano : Feltrinelli, 2000
Universale economica ; 1304
L'elefante scomparso e altri racconti / Haruki Murakami ; traduzione di Antonietta Pastore
Milano : Baldini Castoldi Dalai, [2004]
Supernani ; 29
L'arte di correre / Murakami Haruki ; traduzione di Antonietta Pastore
Torino : Einaudi, 2009
Frontiere Einaudi
Uomini senza donne / Murakami Haruki ; traduzione di Antonietta Pastore
Torino : Einaudi, 2015
Torino : Einaudi, ©2020
Abstract: Nei suoi romanzi e racconti Murakami ha creato un'infinità di mondi, e ne ha svelato ogni segreto ai lettori. Ma c'è una dimensione in cui la sua penna non si è quasi mai avventurata: la sua vita. Con Abbandonare un gatto, Murakami scrive per la prima volta della sua famiglia, e in particolare di suo padre. Ne nasce un ritratto toccante, il racconto sincero del «figlio qualunque di un uomo qualunque ». E forse proprio per questo speciale. A tradurre in immagini questo delicato racconto autobiografico, le invenzioni di uno dei piú importanti illustratori contemporanei, Emiliano Ponzi, che con i suoi colori aggiunge poesia alla poesia in un'edizione unica al mondo. Il primo memoir del grande autore giapponese: un racconto inedito per un Murakami inedito.
Torino : Einaudi, 2011
Abstract: 1984, Tokyo. Aomame è bloccata in un taxi nel traffico. L'autista le suggerisce, come unica soluzione per non mancare all'appuntamento che l'aspetta, di uscire dalla tangenziale utilizzando una scala di emergenza, nascosta e poco frequentata. Ma, sibillino, aggiunge di fare attenzione: "Non si lasci ingannare dalle apparenze. La realtà è sempre una sola". Negli stessi giorni Tengo, un giovane aspirante scrittore dotato di buona tecnica ma povero d'ispirazione, riceve uno strano incarico: un editor senza scrupoli gli chiede di riscrivere il romanzo di un'enigmatica diciassettenne così da candidarlo a un premio letterario. Ma "La crisalide d'aria" è un romanzo fantastico tanto ricco di immaginazione quanto sottilmente inquietante: la descrizione della realtà parallela alla nostra e di piccole creature che si nascondono nel corpo umano come parassiti turbano profondamente Tengo. L'incontro con l'autrice non farà che aumentare la sua vertigine: chi è veramente Fukada Eriko? Intanto Aomame (che pure non è certo una ragazza qualsiasi: nella borsetta ha un affilatissimo rompighiaccio con cui deve uccidere un uomo) osserva perplessa il mondo che la circonda: sembra quello di sempre, eppure piccoli, sinistri particolari divergono da quello a cui era abituata. Finché un giorno non vede comparire in cielo una seconda luna e sospetta di essere l'unica persona in grado di attraversare la sottile barriera che divide il 1984 dal 1Q84. Ma capisce anche un'altra cosa: che quella barriera sta per infrangersi.
Tutti i figli di Dio danzano / Murakami Haruki ; traduzione dal giapponese di Giorgio Amitrano
Torino : Einaudi, [2010]
Super ET
Torino : Einaudi, c2006
Super ET
La fine del mondo e il paese delle meraviglie / Haruki Murakami ; traduzione di Antonietta Pastore
Milano : Baldini & Castoldi, [2002]
Romanzi e racconti ; 227
Assolutamente musica / Murakami Haruki, Ozawa Seiji ; traduzione di Antonietta Pastore
Torino : Einaudi, 2020
Super ET
Abstract: Il ritmo è una successione di forme di movimento, di suoni e di pause, di luce e di buio, di frenesia e di quiete. Il ritmo è un concetto che accomuna i libri e la musica: i romanzi piú belli ne hanno sempre uno, e leggerli è piacevole quanto ascoltare una canzone a occhi chiusi. «Se in un testo non c'è ritmo, nessuno lo leggerà», afferma Murakami Haruki, che ha imparato a scrivere ascoltando musica. La sua passione è nota a tutti i lettori: non solo i suoi romanzi sono percorsi da una costante colonna sonora formata dalle canzoni che ascoltano i personaggi, o in cui si imbattono per caso, ma l'autore giapponese ha anche gestito un jazz club a Tokyo, il famoso Peter Cat. E può vantare un amico d'eccezione: il grande maestro Ozawa Seiji, che ha diretto le orchestre piú importanti del mondo, tra cui la Boston Symphony Orchestra per ventinove anni, dal 1973 al 2002. Uniti da una sincera amicizia e spinti dal profondo amore per la musica, l'appassionato e il professionista hanno deciso di scrivere insieme Assolutamente musica: sei conversazioni e quattro interludi che spaziano da Beethoven ai collezionisti maniacali di dischi, da Brahms al rapporto tra musica e scrittura, da Mahler al blues, fino alla formazione dei giovani musicisti piú talentuosi. Murakami e Ozawa ci raccontano la loro passione attraverso questa insolita guida all'ascolto, capace di farci rivivere l'armonia di un pomeriggio tra amici che parlano di ricordi. E capace di farci emozionare.
Uomini senza donne / Murakami Haruki ; traduzione di Antonietta Pastore
Torino : Einaudi, 2016
Super ET
Abstract: Una mattina Gregor Samsa si sveglia in un letto e scopre con orrore di essersi trasformato in un essere umano. Non ricorda nulla della sua vita precedente. Che fine ha fatto lo spesso carapace che lo proteggeva? E perché adesso è ricoperto da questa sottile, delicata pelle rosa? Chi, o cosa, era prima di quel risveglio? Insomma, adesso Samsa dovrà adattarsi alla nuova e «mostruosa» condizione di uomo. Quando però alla sua porta bussa una ragazza il cui fisico è deformato da un’enorme gobba, Samsa dovrà fare i conti con qualcos’altro di sconosciuto: il desiderio e l’erotismo visto con gli occhi nuovi di chi sa andare oltre le apparenze. Habara, il protagonista di «Shahrazād», è un uomo solo, confinato in una casa nella quale gli è vietato ogni contatto col mondo. Non sapremo mai perché, e in fondo non è importante: quello che sappiamo è che il suo unico svago sono le visite regolari di una donna misteriosa che lo rifornisce di libri, musica, film… e sesso. Ma soprattutto gli racconta delle storie, proprio come faceva Shahrazād. E in queste storie Habara si tuffa come un bambino, finalmente libero. Ecco, è proprio questo che vive il lettore di Murakami: la sensazione di inoltrarsi in un altro universo, di essere «come una lavagna pulita con uno straccio umido, libero da preoccupazioni e brutti ricordi». Almeno fino alla storia successiva. Nove anni dopo I salici ciechi e la donna addormentata, Murakami Haruki regala ai suoi lettori una nuova raccolta di racconti, sette distillati della sua arte e dei suoi temi: il fantastico che irrompe nel quotidiano, la nostalgia per ciò che non è stato, ma soprattutto la ricerca della felicità tra uomini e donne.
T : le mie amate T-shirt / Murakami Haruki ; traduzione di Antonietta Pastore
Torino : Einaudi, 2022
Frontiere Einaudi
L'uccello che girava le viti del mondo / Haruki Murakami ; traduzioni di Antonietta Pastore
Milano : Baldini Castoldi Dalai, °2003!
Supernani ; 13
Il mestiere dello scrittore / Murakami Haruki ; traduzione di Antonietta Pastore
Torino : Einaudi, 2018
Super ET
L'uccello che girava le viti del mondo / Haruki Murakami ; traduzione di Antonietta Pastore
Milano : Baldini & Castoldi, 2001!
I nani ; 210
Tokyo blues Norvegian wood / Haruki Murakami ; traduzione di Giorgio Amitrano
Milano : Feltrinelli, 1999
Universale economica ; 1304
L'arte di correre / Murakami Haruki ; traduzione di Antonietta Pastore
Torino : Einaudi, c2009, stampa 2010
Frontiere Einaudi